Статистика безопасности полетов

SunF

Летайте безопасно!
Предлагаю в эту ветку складывать информацию по статистике АП в АОН.
Никаких обсуждений и лишних слов, только ссылки на отчеты по различным странам мира. Годовые отчеты, аналитические исследования и т.п.
Уверен, анализ статистики и просто возможность справочно осведомиться "а как там" будут полезны многим.
Для начала ссылки, которые уже мной разбирались в одной теме: http://www.reaa.ru/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?num=1297662195:
1. Отчет по АП в авиации Великобритании за 2000-2009 годы: http://www.caa.co.uk/docs/33/CAP800.pdf
2. Тоже документ CAA: анализ АП в мире с 1998 по 2007: http://www.caa.co.uk/docs/33/CAP780.pdf
3. Ежегодный отчет по США (Nall Report 2010): http://www.dviaviation.com/files/45180944.pdf
4. 10-летний тренд в АП в США (1994-2003): http://www.dviaviation.com/files/45180859.pdf

Свежих отчетов по ВБ и США за 2011 год пока нет.

Буду признателен за аналогичные ссылки.

UPD: Вот еще интересный отчет по безопасности полетов на Cessna-172: http://www.dviaviation.com/files/45136619.pdf
В этом документе сравнивается безопасность полетов на Цессне-172 и аналогичных (четырехместные, однодвигательные, фиксированное шасси) самолетах за 1982-1993 года. Цессна, естественно, оказывается почти в полтора раза безопасней.
 
А в учебном центре не объясняли разницу между авиционной безопасностью и безопасностью полетов?

http://aviation-safety.net/
и будет счастье
 
А в учебном центре не объясняли разницу между авиционной безопасностью и безопасностью полетов?

Представьте себе, нет. Просто использовал кальку с английского. Название темы поправил.
Кстати, а ссылка что дает? Тонны информации и никакой обработки. Нету щасття.
 
@ 28-й

это как раз тот случай когда английский язык оказался богаче русского  ;D и хороший повод повыносить мозг на форумах и экзаменах.
В английском языке это соответственно aviation security  и aviation safety.
Залезте в википедию и посмотрите определения авиционной безопасности и безопасности полетов.
 
На английском это будет security (АБ) и safety (БП).

На том сайте можно сделать выборку по различным критериям
 
это как раз тот случай когда английский язык оказался богаче русского и хороший повод повыносить мозг на форумах и экзаменах.
В английском языке это соответственно aviation security  и aviation safety.
Залезте в  википедию и посмотрите определения авиционной безопасности и безопасности полетов.

На английском это будет security (АБ) и safety (БП).

Да я уже разобрался, спасибо 🙂 Что на английском есть разница, я и раньше знал, но как переводить на русский security и safety (и то, и другое, вроде бы, безопасность) не знал. Теперь знаю, спасибо за науку.
Предлагаю вернуться к теме.

На том сайте можно сделать выборку по различным критериям
Хорошо, спасибо за ссылку.
 
Назад
Вверх